"UN VIDE QUI, PETIT À PETIT, S'INFILTRE EN MOI."

1275 ÂMES, JIM THOMPSON SÉRIE NOIRE # 1000, 1966
"Et tout d'un coup, ce vide n'est pas seulement ici, il est partout, dans toutes les maisons. Et en même temps, il se rempli de bruit, de visions et de fureur, de toutes les choses affreuses et sinistres que ce vide a provoquées.
Les pauvres petites filles sans défenses qui pleurent en voyant leur père se glisser dans leur lit. Les hommes qui battent leurs femmes et les femmes qui hurlent des supplications. Les gosses qui pissent au lit, d'angoisse et de peur, et leurs mères qui les punissent en les aspergeant de poivre rouge. Les visages hâves, hagards, ravagés par le ténia et le scorbut. La sous-alimentation, les dettes toujours plus fortes que le crédit. La hantise, comment on va manger, où on va dormir, comment on va couvrir nos pauvres culs tout nus. Le genre d'obsession qui fait que, quand on n'a rien d'autre dans la tête, mieux vaut être mort. Parce que c'est le vide des idées, quand on est déjà mort en dedans, et qu'on ne fait plus que répandre la saloperie, la terreur, les larmes, les cris, la torture, la faim et la honte de sa propre mort. De son propre vide."
Traduction de Marcel Duhamel (of course !)

8 commentaires:

Pop9 a dit…

Grand bouquin, grand auteur.

Zaïtchick a dit…

ça reste très actuel.
Hélas.

ROBO32.EXE a dit…

Pop9 : je n'ai rien à rajouter ce que vous dites :)

Zaït' : actuel, tout à fait. Et puis, Thompson parle aussi (surtout) de la nature humaine - et la nature humaine, c'est quelque chose d'irrémédiable...

Twinselecter a dit…

Ah ben oui mais là c'est plus pareil, si tu prends l'un des plus beaux, des plus sombres romans jamais écrits...

Et aussi, à propos de Duhamel, de traductions, de Série Noire : tout le monde s'est mis d'accord pour jeter les premières traductions des Hammett au vu des nouvelles chez Gallimard. Quelles que soient les qualités des dernières, plus respectueuses de la sécheresse de la version originale, je trouve ça dommage: les libertés prises avec l'original, voire les réécritures avaient une saveur particulières, un punch et un humour inimitables.

Kerys a dit…

Par contre, Guérif dixit, les traductions de Thompson sont et restent amputées…

Lectures Diabolik a dit…

Ton blog est une pure merveille ! Bien heureux de l'avoir déniché. Une mine d'or pour l'insatiable curieux que je suis ! Je viens de trouver les 6 bouquins de David Rome (SCUM)pour trois malheureux euros dans un dépôt-vente ! C'est en cherchant des chroniques que j'ai terminé ma course ici. Et je n'en suis pas prêt d'en repartir. Merci pour ce boulot gigantesque que tu réalises pour notre plus grand bonheur.

ROBO32.EXE a dit…

Tom Peeping : je pense exactement la même chose. Une trad' Marcel Duhamel, c'est une valeur ajoutée ;)

Lectures Diabolik : je ne suis pas très bon pour répondre aux compliments mais, enfin... merci !

Anonyme a dit…

buy facebook likes
get facebook likes

http://thedaringkitchen.com/in-the-kitchen/new-and-improved-faq-different-location http://www.salesandmarketing.com/article/talk-money
buy facebook likes 1000 facebook likes buy facebook likes
Do they even have viruses on Mac's? That may sound stupid but I thought they didn't have any?

buy facebook likes 1000 facebook likes [url=http://1000fbfans.info]buy facebook likes [/url] facebook likes